-
téma
Zdravím, pánové,
mohlo by být docela zajímavé, kdybyste se pobavili o těch nejotřelejších klišé ve hrách. A nemyslím jen příběhová ale i ta designérská. Jen tak namátkou:
- přerostlá krysa jako první protivník v RPG
- vševidoucí průvodci hrou s dokonalým intelem - viz. Crysis 2
- NPC jako informační databanky
- proroctví, kam se podíváš. Zvlášť ve sci-fi (Starcraft 2, Mass Effect). Proboha proč?
atd atd atd -
Velmi snadno - Hrej je web časopisu LEVEL, kde Zaklínače dostali jako ostatní papíráky už dřív.
A pan Klobouk se odnaučí předbíhat *4* -
Radeji v tom vazne moc nerypej ;) protoze Hrej pouzili pro recenzi kod urceny pro papiraky (Level). Bylo kolem toho celkem halo a CD Projekt to resi.
-
Ale v FC mluvili o podrobném manuálu a navíc k ponoření se do světa stačí i YouTube videa. =)
-
Nechci moc rýpat, ale zajímalo by mě, jak je teda možné, že v recenzi na hrej nepřímo píšou, že hru hráli už týden před vydáním ? Cituji: "vychází 17. května, což je právě dnes, a jelikož do naší redakce dorazila s více než týdenním předstihem, měl jsem hromadu času ponořit se do jejího podmanivého temného světa"
-
Pirátství je ekologické. Nejlepší krabice na hry se vyrábí z amazonských deštných pralesů. DVD obsahuje polymery, hliník, zlato, stříbro, nikl, tiskařskou barvu a ropu (po spolknutí smrtelná kombinace pro kojence do deseti let, pokud se předtím neudáví v igelitovém obalu od krabice) a zatímco vaše data na DVD vydrží maximálně desítky let, samotný disk se v přírodě rozloží za milion let. DVD CoD Black Ops prý dokonce až za dva. Zachránit planetu, nebo kupovat hry? Vaše volba!
-
Já se naopak přiznám, že za každý použití takovýho termínu si hned lísknu, protože osobně to - tam kde existuje bezproblémovej českej ekvivalent - nesnáším. Ale v živý diskuzi holt člověku, kterej je navíc zvyklej vnímat hry a herní novinařinu především v angličtině, často přijde na jazyk nejdřív to cizí slovo. V textu se toho zásadně snažím vystříhat.
-
Asi jsme to tam nějak zakecali, každopádně problém byl v tom, že webům (celosvětově) dorazil aktivační klíč až v pondělí. Takže hru jsme sice měli už týden předtím, ale byla nám k ničemu.
-
no, a pak kdyz tam ten nezakonny chleba objevi, tak ti zabali celou tasku a zakazou ti pristup do supermarketu.
-
klid, klid. ja to chapu. todle ma byt jeden protahovany vtip vychazejici presne z toho rikas na konci.
a slovo "kazdy" bych vynechal z toho tvyho postu (tak jak si vynechal "vsichni" v ty predchozi). -
tady šlo přirovnání k reálné situaci. k tomu, jak se lidé chovají. není třeba z toho dělat něco jiného, hrdě se tlouct do prsou a říkat, že sice jsem to sebral, ale nikomu to nechybí... to nebylo podstatou toho příspěvku. šlo o to na příkladě ukázat, jak se chovají lidé (většina, ne všichni). tedy že žijeme ve světě morálního bahna a špíny, kde se každý toho druhého snaží nějak ochcat...
srovnávat teď hmotnou věc s nehmotnou je hloupé... -
Zaklínač 2
Při poslechu posledního podcastu (z 19.5) jste tam měli takovou malou diskusi, která snad měla nějak vysvětlit proč není ještě recenze na Zaklínače. Ale nějak se mi to z toho nepodařilo zjistit - přijde mi, že jste to buď vystřihli nebo to tam nikdy nebylo - každopádně celá pasáž mi tím pádem přišla zbytečná. -
A po uveřejnění návodu jak sdílet licencovaný chleba prolezou celou nákupní tašku. =)
-
a internetovou aktivaci? popr. formu E.T. vola domu?
-
az si pujdu koupit chleba a budou po me chtit seriovy klic, tak se podivim :)
-
Featury, casual a podobne jsou celkem ustalene terminy, ktere se v hernim zargonu pouzivaji. Je to jako v kazdem jinem odvetvi nebo profesi. Proc se snazit vse prekladat, kdyz na to slovni zasoba proste nestaci nebo je nepresna? Jazyk je beztak flexibilni a takto vznikaji nova slova a stara zanikaji. Me to v zadnem pripade problemy nedela.
-
anglické výrazy
Poslouchám každý podcast a jsem věrným fanouškem celé redakce... ale neodpustím si poznámku k anglickým výrazům. Nevím, zda jsem sám, ale "fíčurky, rumoury, kežl" a spousta dalších slov... ro snad raději sprostá slova. Mám angličtinu rád a vím, že myslet anglicky je někdy snazší než přemýšlet o tom nejlepším překladu myšlenky do češtiny. Ale někdy je to fakt děs! Asi řeším nesmysly, nechci kritizovat jinak skvělý pořad, ale od teď: s každou další anglickou patlaninou zemře koťátko *4* -
jj, pak by se objevila legislativa na licencovani chleba, DRM na chleba, stihani tech co volne zpristupni jim licencovany chleba, bazarovy prodej chleba atd :).
-
V takom svete bude tým najhorším možným poslaním stať sa pekárom...
-
a kdyby ukradli chleba a puvodni chleba by tam zustal :P.